DOCUEMENTOS
RELATIVOS A LA INVASION DE
CHINECH (TENERIFE) III
DIPLOMATARIO DE LAS CANCILLERIAS REALES DE CASTILLA
Y ARAGON
1496 Diciembre 16.
Burgos.
Fernando el
Católico escribe a su embajador en Roma, García Lasso de la Vega , interesándole en favor del
clérigo mallorquín Nicolás Angelate (Inédito)
El Rey.
Garcilasso de la Vega , del mi Consejo e mi
embaxador en corte de Roma.
Yo scrivo a
nuestro muy Sancto Padre suplicando a Su Santidad le plega conceder su gracia
de reservación a Nicolás Angelate, natural de la ysla de Mallorcas, para que
pueda haver la primera dignidad e una canongía que vacare en la yglesia de Mallorcas,. ahunque sea
reservada, como veréys por el traslado de mi carta que aquí va inclusa, en la
qual remito creencia a vos sobre ello. E porque yo querría que hoviese effecto,
por los cargos que del dicho Nicolao Angelate tengo, especialmente por los
muchos servicios que a Dios nuestro señor e a mí fizo en la conquista de la
isla de Tenerife, que es en las Canarias, que agora nuevamente se conquistó e
ganó, yo vos mando y encargo que deys mi carta a Su Santidad, e le supliquéys
de mi parte, con mucha instancia, le plega conceder mi suplicación; e vos
entended en el despacho de ello, por manera que haya buena e breve expedición;
en lo qual me faréys mucho plazer e servicio. De la ciudat de Burgos, a XVI
días de deziembre del LXXXXVI años.=Yo el Rey.=Por mandado dei rey, Joan de
Coloma 83. (En: Antonio Rumeu de Armas, 1975)
1496 Diciembre 16.
Burgos.
El Rey
Católico solicita del papa Alejandro VI una canonjía en la catedral de Mallorca
para Nicolás Angelate (inédito*).
[Al margen:] Nicolai d' Angelate.
Muy Santo
Padre. Vuestro humilde e devoto fijo el Rey de Castilla, de León, d' Aragón, de
Sicilia, de Granada, etc., beso vuestros pies e sanctas manos e nos
encomendamos en Vuestra Santidad; a la qual plega saber, que por algunos cargos
que tenemos de Nicolás Angelate, natural de nuestra ysla de Mallorcas, por
servicios que nos ha fecho, nos querríamos que él fuese beneficiado en la yglesia
de Dios, e que hoviesse la primera dignidad e una canongía que vacasse en la
yglesia de Mallorcas, por ser en su naturaleza e ser él persona sufficiente
para la tener. Por ende, muy humildemente supplicamos a Vuestra Santidad le
plega conceder su gracia de reservaci6n con las derogaciones e pre-rrogativas
que fuere menester, para que el dicho Nicolás Angelate pueda haver la primera
dignidad e una canongía que vacare en la dicha iglesia de Mallorcas, ahunque
sea reservada; en lo qual recebiremos mucha gracia e beneficio de Vuestra
Santidad; e porque sobre ello escrevimos más largo a Garcilasso de la Vega , nuestro embaxador en
vuestra corte, suplicamos a Vuestra Santidad le plega mandarle oyr e dar fe.
Muy Santo Padre: Dios Nuestro Señor guarde vuestra muy Sancta persona a bueno e
próspero reguimiento de su universal Yglesia. Scripta en la nuestra ciudad de
Burgos, a XVI días del mes de deziembre de mil CCCC LXXXX VI años. De Vuestra
Santidad, muy humilde e devoto fijo que los santos pies e manos de Vuestra
Santidad besa. =El Rey de
Castilla,
d'Aragón e de Granada. =Colona. (A.C. A.: Registro 3.685, fol. 145). (En:
Antonio Rumeu de Armas, 1975)
1496 Diciembre 23.
Burgos.
Carta comisión para que Pedro de Cervantes, juez
ejecutor de la Santa
Hermandad , procediese averiguar los esclavos y ganados
procedentes de la conquista de Tenerife, que le habían sido sustraídos Alonso de Lugo por diversas personas.
Asimismo debería tomar cuenta de las libranzas hechas por el capitán
conquistador para el avituallamiento del ejército expedicionario, que estaba
pendientes de justificación por parte de sus poderhabientes (inédito).
Alonso de
Lugo.
Comysyón sobre
los que tomaron bienes de la conquista de Canaria.
Don Fernando e
doña Ysabel por la gracia de Dios, rey e reyna de Castilla, de León, de Aragón,
de Secilia, de Granada, de Toledo, de Valençia, de Galiçia, de Mallorcas, de
Sevilla, de Çerdeña, de Córdova, de Córçega, de Murçia, de Jaén, de los
Algarbes, de Algezira, de Gibraltar, de las yslas de Canaria, conde e condesa
de Varçelona e señores de Biscaya e de Molina, duques de Atenas e de Neopatria,
condes de Ruysellón e de Cerdania, marqueses de Oristán e de Goçiano. A vos el
comendador Pedro Cervantes, juez executor de la hermandad de Sevilla e su
probincia, salud e graçia. Sepades que Alonso de Lugo tovo cargo por nuestro
mandado de la conquista de la ysla de Tanarife, segund se contiene en la
capitulaçión e asyento que con él se hizo, la qual dicha ysla se a ganado por
la graçia de Dios e está redusida a nuestro serviçio; e el dicho Alonso de Lugo
nos hizo relaçión que durante el tiempo de la dicha conquista e después algunas
presonas diz que tomaron e furtaron e llevaron muchos canarios e canarias, que
en la dicha ysla se tomaron de los de la guerra, asy mismo ganados y otras
cosas, lo qual todo perteneçia a él e es suyo, por ser de buena guerra, por
virtud de la dicha capitulación e asyento; e otras personas tienen reçibidas
algunas quantias de maravedis e pan e otros mantenimientos e cosas que les
fueron encomendadas por el dicho Alonso de Lugo e por otras personas, para el
proveymiento de la dicha conquista, de que dis que no han dado cuenta ni rasón
alguna; en lo qual él ha reçibido mucho daño e pérdida, suplicándonos le
mandásemos dar un juez syn sospecha ante quien él pudiese pedir e demandar por
justicia los dichos canarios e canarias e ganados e otros bienes que asy le
fueron tomados e furtados de la dicha conquista que a él pertencen, e podiese
pedir cuenta e razón de lo que asy dio él e otros por él a las dichas personas,
de que no han dado cuenta ni razón o le mandásemos probeher cerca dello, como
la nuestra merçed fuese. E nos, confyando de vos que soys persona que
guardaréys nuestro servicio e el derecho a las partes e fiel e deligentemente
haréys lo que por nos vos fuere encomendado e cometido, acordamos de vos
encomendar e cometer lo susodicho: por que vos mandamos que, llamadas e oydas
las partes a quien lo sobredicho toca, brebe- mente e syn dar lugar a dilación
de malicia, solamente sabida la verdad, determinéys cerca dello lo que
fallardes por justicia, por vuestra sentencia o
sentencias, asy entrelocutorias como definitivas; las quales, e el
mandamiento o mandamientos que en la dicha razón diéredes, podades llevar a debida esecuçión, con efeto
tanto e como con fuero e con derecho debades; e mandamosa las dichas partes, e
a las otras personas de quien entendiéredes ser ynformado cerca de lo
susodicho, que bengan e parescan ante vos a vuestros llamamientos e
emplasamientos, a los plasos e so las penas que les posierdes e embiardes poner
de nuestra parte; las quales nos por la presente les ponemos
e avemos por
puestas, e vos damos poder e facultad para les esecutar en las personas e
vienes dellos que en ellas yncurrieren. E por quel dicho Alonso de Lugo nos
hiso relaçión de algunos de los dichos canarios e canarias e ganados e otras
cosas, que asy les fueren tomados e llevados de la dicha conquista que a él
pertenescen, e las personas que no le an dado la dicha cuenta de lo que asy
reçebieron por la dicha conquista, dis que están e quedaron en las yslas de
Canaria o en alguna dellas o en otras partes e lugares, que ante vos entiende
declarar, e que sy ante los jueses ordinarios les oviese de demandar reçebiria
mucho daño, en la dilaçión que en ello se darla. Por ende, es nuestra merced e
mandamos que para lo que toca a lo sobredicho, que es fuera desa çibdad e su
comarca, podades sostytuir, por virtud desta nuestra carta, un juez o dos e más
quantos bierdes, que conbiene que sean personas syn sospecha, para que conoscan
e puedan conoçer e determinar por justicia lo sobredicho, según que vos lo
pudiéredes faser por virtud desta nuestra carta; que nos por la presente damos
poder complido a las persona. que vos sostituyéredes para ello.
E para lo qual
todo que dicho es e para cada una cosa e parte dello, vos damos poder conplido,
con todas sus yncidençias e dependencias, anexidades e conexidades, pero es
nuestra merced que non podáys llamar vos, e el dicho jues que vos
subdalegáredes, a ninguno fuera de su jurediçión más de ocho leguas de su casa,
e que s y más lexos fuere que no sea obligado de benir a vuestros llamamientos.
E non fagades ende al. Dada en la çibdad de Burgos, a XXIII días del mes de
deziembre año del nascimiento de nuestro señor Jhesu Christo de mill e
quatrocrientos e noventa e seys años. (A.S.: Registro del Sello. Fol. 16). (En:
Antonio Rumeu de Armas, 1975)
1497 Febrero 20.
Burgos.
Albalá de la
reina Isabel designando paje suyo a Pedro Fernández Lugo. (inédito).
[Al margen:]
Reyna. Paje. Año de I.U. CCCC XC VII. Pedro Fernándes de Lugo.
Mostró un
alvalá de la Reyna
nuestra señora fyrmado de su nonbre fecha en esta guisa:
Yo la Reyna fago saber a vos el mi
mayordomo e contadores mayores de la despensa e ración de mi casa, que mi
merced e voluntad es de tomar por mi paje a Pedro Hernandes de Lugo, hijo de
Alonso de Lugo, e que aya e tenga de mí de ración e quitación en cada un año
nueve mill e quinientos maravedís.
Por que vos
mando: que lo pongades e asentedes asy en los mis libros e nóminas de las
raciones e quitaciones, que vosotros tenedes, e libredes al dicho Pero Hemandes
los dichos maravedís en este presente año de la fecha deste mi alvalá, e dende
en adelante en cada un año, segund e quando librades a las otras personas de mi
casa, que tienen los semejantes maravedís; e tomad en vos el treslado desta
dicha mi alvalá e asentadle en los dichos mis libros; e dad e tornad ese
original, sobreescrito e librado de vosotros, el dicho Pero Hemandes.
E no fagades
ende al. Fecho en la cibdad de Burgos, a veynte días del mes de hebrero año del
nascimiento de nuestro señor Jhesu Christo de mill e quatrocientos e noventa e
siete años.=Yo la Reyna.=Yo
Juan de la Parra ,
secretario de la Reyna ,
nuestra señora, lo fise escrevir por su mandado.
Fue
sobreescripta, levóla en su poder como se asentó en los libros. Año de XCVII
Librados al
dicho Pero Femandes los mina fecha a III de abril de XCVIII
[Al margen:]
IX U CCCC. (A.S.: Casa Real de Castillo, leg. 65). (En: Antonio Rumeu de Armas,
1975)
1498 Marzo 29.
Alcalá de
Henares.
Orden real de
liberación de gunches de “las paces” cautivados, contra todo derecho, par el
capitán conquistador Alonso de Lugo. En la reclamación, presentada por Rodrigo de Bentanzos, se dan curiosos
pormenores" solbre la alianza concertada con Pedro ~ Vera por los bandos
de Güímar, Abona y Adeje (inédito**).
Los canarios
de la ysla de La Palma.
Para el governador de Canaria: secreste los canarios que
tyene vendidos.
Don Fernando e
doña Ysabel, etc. A vos Lope Sánchez de Valençuela, nuestro governador de la
ysla de la Grand Canaria ,
salud e graçia. Sepades que Rodrigo de Betanços, en nombre de çiertos canarios
de los vandos de Dexa e Bona e Güymar, nos fizo relaçión por su petiçión,
diziendo: que al tiempo que Alonso de. Lugo, nuestro governador de la ysla de
Tenerife, fue a conquistar la dicha ysla, los dichos vandos diz que guardando
las paçes que teman puestas e asentadas con Pedro de la Vera , nuestro governador que
fue de la dicha ysla por virtud de los
poderes que de nos tenía, diz que se juntaron con el dicho Alonso de Lugo para
conquistar la dicha ysla, e que fazían lo quel dicho Alonso de Lugo les
mandava, e que acogían en los dichos vandos a nuestras gentes e les amparaban e
defendían, e que les davan de sus mantenimientos; e que los dichos canarios de
los dichos bandos, faziendo todo lo susodicho e aviéndose convertido a nuestra
santa fee católica e seyendo christianos e libres, que el dicho Alonso de Lugo,
a bueltas de los otros que cautivó e tomó e conquistó de la otra tierra que no
heran de los dichos bandos, diz que tomó e cabtivó fasta mil ánimas de 1os
susodichos bandos de Dexa e Bona e Güymad, e que ha vendido parte dellos,
seyendo christianos e libres, en las dichas vezes; e porque diz que los dichos
canarios están en poder del dicho Alonso de Lugo fasta CCC ánimas, los quales
diz que quiere vender, nos suplicó e pidió por merced que los mandásemos poner
en su libertad, pues diz que heran cristianos e libres, o que sobre ello proveyésemos como la nuestra
merced fuese. Sobre lo cual nos mandamos aver çierta ynformaçión, la qual vista
en el nuestro Consejo fue acordado que debíamos mandar dar esta nuestra carta
para vos en la dicha razón.
E nos
tovímoslo por bien: por que vos mandamos que vayáys luego a la dicha ysla de Tenerife e vos ynforméys qué canarios
están en poder del dicho Alonso de Lugo, o de otras personas de la dicha ysla,
de los dichos bandos de Dexa e Bona e Güymad o de qualesquier. dellos, e todos
los que asy fallardes de los susodichos bandos, los toméys en vuestro poder e
les pongáys en secrestación, e no acudan con ellos a persona alguna fasta tanto
que por nos sea visto lo que dellos se debe faser, e les embiemos a mandar a
quien acuda con ellos. E mandamos al dicho Alonso de Lugo e a otras qualesquier
personas, en cuyo poder estovieren, que vos los den e entreguen a vos, o a
quien vuestro poder oviere, so las penas que vos de nuestra parte les pusierdes
e mandardes poner, las quales nos por la presente les ponemos e avemos por
puestas; e vos damos poder conplido para las executar en los que remisos e
ynobedientes fueren e en sus bienes. Para lo qual as y faser e complir vos
damos poder complido e etc.
E non fagades
ende al. etc. Dada en Alcalá de Henares, a XXIX de março año de XCVIII. =
Juanes, episcopus astoriçensis. = Juanes, doctor. = Filipus, doctor. =
Franciscus, liçençiatus. = Juanes, liçençiatus. = Yo Luys del Castillo
escnvano. (A.S.: Registro del Sello.) (En: Antonio Rumeu de Armas, 1975)
1499 Agosto 2.
Granada.
Los Reyes
Católicos ordenan, librar trecientos mil maravedis favor de Alonso de Lugo como resto de otros
novecientos diez mil de que le había he cho merced en fecha anterior. Se hace
constar que el libramientol es “en hemienda de los gastos que fiso en la conquista… de Tenerife y de çierto flete que
pagó, a ciertas naos que anduvieron. ... en la dicha conquista” (inédito).
Mandamiento
para librar a Alonso de Lugo. Año de I.U.D.I.
El Rey e la Reyna.
Nuestros
contadores maiores: nos vos mandamos que libredes a Alonso de Lugo, nuestro
governador que fue de las yslas de la Grand Canaria , CCC.U. maravedís para complimiento
de DCCCCX.U. maravedís de que le ovimos fecho merçed, en hemienda de los gastos
que fiso en la conquista de las islas de Tenerife e de çierto flete que pagó a
çiertas naos que andovieron en nuestro serviçio en la dicha conquista. Los
quales le librad en las nuestras rentas del año venidero de I.U.DI. años; e
para la recabdança dellos, le dad e librad desde luego nuestras cartas de
libramientos e provisiones que menester oviere, solamente por virtud desta
nuestra carta, syn le pedir otra rasón alguna.
E non fagades
ende al. Fecha en la çibdad de Granada, a dos días de agosto de XCIX años. = Yo
el Rey.=Yo la Reyna.=Por
mandado del rey e de la reyna nuestros señores. =Gaspar de Griçio. Cédula.
Diego de Buytrago.
Por virtud del
qual dicha Cédu1a, suso encorporada, se libran al dicho Alonso de Lugo las
dichas tresyentas mill maravedís en esta guisa.
Librados, por
carta dada en Granada a tres de septiembre de XCIX años, las dichas CCC. U.
maravedís, en el que fuere receptor de las rentas de las Alpuxarras del reyno
de Granada, del año de quinientos e uno. Llevó la carta, Ximón Ruis. (A.S.:
Mercedes y privilegios, leg. 75. rol.v). (En: Antonio Rumeu de Armas, 1975)
1500 Septiembre 16.
Granada.
Denuncias
formuladas contra el conquistador Alonso de Lugo por los despojos de que había hecho víctima al rey don Fernando de Anaga. Carta de
comisión al asistente de Sevilla para que administre justicia en el caso (inédito).
Canarios.
Comisión.
Don Fernando e
doña Ysabel, etc. A vos don Juan de Sylva, conde de Çifuentes, nuestro alférez
mayor e del nuestro Consejo y nuestro asystente en la muy noble y muy leal
çibdad de Sevilla, salud e graçia. Sepades que el bachiller de Sepúlveda,
procurador de los pobres en esta nuestra corte, nos fizo relación por su
petizión diziendo: que Alfonso de Lugo, nuestro govemador de las yslas de
Tenerife e La Palma ,
diz que tomó çiertos hatos de ganado e esclavos al rey que fue de Anaga, e
porque los otros pleitos sobre los canarios que pretenden libertad vos están
cometidos, nos suplicó e pidió por merçed que asymismo vos mandásemos cometer
este dicho negoçio, para que lo viésedes y breve-mente fiziésedes justiçia o
que sobre ello proveyésemos de remedio con justiçia o como la nuestra merçed
fuese. E nos tovímoslo por bien; e confiando de vos que soys tal persona que
faréys nuestro serviçio e el derecho de las partes, y bien y diligentemente
faréys lo que por nos vos fuere encomendado, es nuestra merçed de vos
encomendar e cometer e por la presente vos encomendamos e cometemos lo
susodicho: por que vos mandamos que veades lo susodicho, e llamadas e oydas las
partes a quien atañe, synpliçiter e de plano, syn escrépitu ni fygura de
juysio, solamente la verdad sabida, libre des e determinedes sobre lo susodicho
lo que fallardes por justiçia, por vuestra sentençia o sentençias, asy
ynterlocutorias como definitivas; la qual e las quales, o el mandamiento o
mandamientos que en la dicha rasón dierdes e pronunçiardes, fagades llevar a
pura a devida execuçión, con efecto quánto e cómo con fuero e con derecho
devades, y mandamos a las partes a quien lo susodicho toca e a otras
qualesquier per- sonas, de quien çerca de lo susodicho entendierdes ser ynformado,
que vengan e parescan ante vos a vuestros llamamientos e enplasamientos, a los
plasos eso las penas que de nuestra parte les pusierdes o mandardes poner, las
quales nos por la presente les ponemos e avemos por puestas. Para lo qual todo
que dicho es por esta nuestra carta vos damos poder complido con todas sus
incidencias e dependençias y merxençias, anexidades e conexidades. Y non
fagades ende al por alguna manera, etc. Dada en Granada, a dies e seys días del
mes de septiembre de mil e quinientos años. = Johannes, episcopus ovetensis. =Pilipus,
dottor. = Johannes, liçençiatus. = Martinus, dottor. = Liçençiatus Çapata. = Fernand TelIes, liçençiatus. = Yo Alonso del Mármol, etc.
=Liçeniatus Alonso Peres (mbricado) 41. (A.S.: Registro del Sello). (En: Antonio
Rumeu de Armas, 1975)
1501 Junio 4.
Granada.
El Consejo
real otorga libertad al guanche don. Enrique de Anaga, merced a la valiosa
mediación del procurador de los pobres bachiller Alonso de Sepúlveda
(inédito**).
Don Enrrique,
canario. Executoria.
Don Fernando e
doña Ysabel, etc. A los del nuestro Consejo e oydores de la nuestra Audiencia,
alcaldes, alguasiles de la nuestra casa e corte e Chancillería, e a todos los
corregidores, asistentes, alcaldes, alguaziles e otras justicias qualesquier de
todas las villas e lugares de los nuestros reygnos e señoríos, e a cada uno e
qualquier de vos en vuestros lugares e juridiciones a quien esta nuestra carta
fuere mostrada, o el traslado della signado de escrivano público, salud e
gracia. Sepades que plito se trató ante nos en el nuestro Consejo entre partes:
de la una el bachiller de Sepúlveda, procurador de los pobres en nuestra corte
e en nonbre de don Enrrique, canario, e Pedro Patiño, contino de
nuestra casa,
de la otra, sobre rasón quel dicho bachiller dixo: ser el dicho don Enrrique,
canario, horro e libre de todo cativerio e servidumbre, e el dicho Pedro Patiño
tenerle cativo contra justicia; sobre lo qual los del nuestro Consejo
rescibieron, a amas las dichas partes, a la prueva, e cada uno dellos fiso
suprovanca, e la truxeron e presentaron ante ellos e fue fecha publicación
dellas, e fue alegado de bien provado, e dixeron e alegaron de bien provado e
en guarda de su derecho, todo lo que desir e alegar quisyeron, fasta tanto que
concluyeron: e por los del nuestro Consejo fue avido el dicho plito por
concluso, e por ellos, visto el proceso del dicho plito, dieron e pronunciaron
en él sentencia: en que fallaron, que atentos los autos e méritos deste
proceso, que devían dar e dieron al dicho Enrrique, canario, por libre e quito
de toda servidunbre e catyverio en que esté puesto, para que faga de sy lo que
quisyere e por bien toviere, asy como persona libre e fuera de cativerio. E
mandaron que agora nin en algund tiempo sea constreñido nin apremiado a servidunbre
nin cativerio alguno, por el dicho Pedro Patiño nin por otro en su nonbre; e
por algunas causas e rasones que a ello les movieron non fisieren condenación
de costas a ninguna nin alguna de las partes, salvo que cada una dellas se
paren a las que fiso; e por su sentencia, jusgando ansy, lo sentenciaron e
pronunciaron, e mandaron en sus escriptos e por ellos. E agora el dicho
bachiller de Sepúlveda, en nonbre del dicho don Enrrique, canario, paresció
ante nos en el nuestro Consejo e nos suplicó e pedió por merced que mandásemos
dar nuestra carta executoria de la dicha sentencia, o que sobre ello
proveyésemos como la nuestra merced fuese.
E nos
tovímoslo por bien: por que vos mandamos, a todos e a cada uno de vos en
vuestros lugares e juridiciones, veades la dicha sentencia, que de suso va
encorporada, que asy por los del nuestro Consejo fue dada, e la guardedes e
cunpláys e executéys e fagáys guardar e cunplir e executar en todo e por todo,
segund en ella se contiene; e en guardándola e cunpliéndola, contra el tenor e
forma della non vades nin pasedes nin consientades yr nin pasar en tiempo
alguno nin por alguna manera. E los unos nin los otros non fagades nin fagan
ende al, so pena de la nuestra merçed e de diez milI maravedís para la nuestra
cámara. Dada en la nombrada e grand çibdad de Granada, a quatro días del mes de
junio, año del nascimiento de nuestro señor Jhesu Christo de mill e quinientos
e un año, etc. Está firmada de todos los del Consejo.=E yo Juan Ramires,
escrivano, etc. =Alonso Peres (rubricado). (A.S.: Registro del Sello). (En:
Antonio Rumeu de Armas, 1975)
1502 Febrero 22.
Sevilla.
El rey d"
Anaga don Fernando denuncia los atentados cometidos contra su persona por el
capitán-conquistador Alonso de Lugo. Incitativa del Consejo real para que el
gobernador de Gran Canaria administre justicia en el caso (inédito).
Don Fernando,
rey canario. Ynçitativa.
Don Fernando y
doña Ysabel por la graçia de Dios rey y reyna de Castilla, de León, de Aragón,
de Seçilia, de Granada, de Toledo, de Valençia, de Gallisya, de Mallorcas, de
Sevilla, de Çerdeña, de C6rdova, de C6rcega, de Murçia, de Jahén, de los
Algarbes, de Algezira, de Gibraltar, de las islas de Canaria, condes de
Barçelona e señores de Vyscaya e de Molina, duques de Athenas e de Neopatria,
condes de Ruysellón e de Çerdania, marqueses de Oristán e de Goçeano. A vos el
que es o fuere nuestro governador de la ysla de la Gran Canaria , o a
vuestro lugartheniente en el dicho oficio, e a cada uno de vos a quien esta
nuestra carta fuere mostrada, salud e graçia. Sepades que don Fernando, rey que
fue de Naga, canario de la isla de Thenerife, nos fizo relación por su petiçión
diziendo: que al tiempo que, por nuestro mandado, se pasó de la dicha ysla de
Thenerife a esa dicha ysla de la Gran Canaria , dis que Alonso de Lugo, nuestro
governador de la dicha isla de Tenerife, no le dexó pasar su hazienda, segund
que por nos le avía sido mandado; y que demás desto le tomó dos esclavos que
compró dél, porque heran sus parientes, e que asimismo le tomó la mitad de sus
ganados e otros muchos agravios, que dis que le fizo ynjustamente; en lo qual
él dis que a rescibido mucho agravio e daño, e nos suplicó e pidió por merçed
çerca dello le mandásemos proveer de remedio con justiçia, mandándole dar
nuestra carta para vos, para que oviésedes ynformaçión cerca de lo susodicho, e
sobre todo le fizyerdes brevemente complimiento de justiçia e como la nuestra
merced fuese. Lo qual visto por los del nuestro Consejo fue acordado que
devyamos mandar dar esta nuestra carta en la dicha rasón. E nos tovímoslo por
bien: por que vos mandamos que luego veades lo susodicho, e llamadas e oydas
las partes a quien atañe, lo más brevemente e sin dilación que ser pueda,
fagades e administredes a las dichas partes breve complimiento de justicia, por
manera que la aya e alcancen, e por defecto de ella no tengan razón de se
quexar más sobre ello ante nos. E otrosí, por esta nuestra carta vos mandamos
que fasyendo ante vos el dicho don Fernando, rey que fue de Anaga, el juramento
e solemnidad de pobre, que la ley en tal caso dispone, fagáys que un letrado e
procurador de esa dicha ysla le ayude en lo susodicho al dicho don Fernando, e
los escrivanos públicos de esa dicha ysla non le lleven derechos algunos de las
escripturas que ante ellos pasaren sobre el dicho caso; a los quales mandamos
que así lo guarden e cumplan, so las penas que les vos pusierdes o mandardes
poner de nuestra parte, las quales nos por la presente les ponemos e avemos por
puestas. E no fagades ende al por alguna manera, so pena de la nuestra merced e
de diez mil maravedís para la nuestra cámara a cada uno que lo contrario
fiziere. Dada en la muy noble çibdad de Sevilla, a veynte e dos días del mes de
febrero, año del nascimiento del nuestro salvador Jhesu Christo, de mill e quinientos
e dos años.=Don Alvaro.=Obispo de Oviedo.= Fernandus, licenciatus. = Joanes,
licenciatus. =Licenciatus Çapata. =Liçençiatus Moxica.=Yo Bartolomé Ruyz de
Castañeda, escrivano de cámara del reye de la reyna nuestros señores, la fize
escrevir por su mandado, con acuerdo de los de su Consejo.
Yncitativa al
governador de la isla de la
Gran Canaria , a pedimiento de don Fernando, rey que fue de
Naga, sobre ciertos bienes. Syn derechos. (A.S.: Registro del Sello). (En:
Antonio Rumeu de Armas, 1975)
1502 Diciembre 28.
Madrid.
Orden de los Reyes Católicos al tesorero de los descargos para que
proceda a pagar al contino Diego Maldoniado el sueldo que le correspondía! como
conquistador de Tenerife, a razón de cuarenta mil maravedíes por año. Estuvo en
campaña veintidos meses (inédito).
El Rey e la Reyna.
Martín de
Salynas, thesorero de nuestros descargos; nos vos mandamos que de qualesquier
maravedís de vuestro cargo de des e paguedes a Diego Maldonado, contino de
nuestra casa, çinquenta e cinco mill e seyscientos e dies e seys maravedís, que
le son devidos en esta manera; del año de noventa e quatro, desde primero de
enero fasta mediado abril del dicho año, siete mill y dosientos e ochenta
maravedís, a respeto de los veynte e çinco mill maravedís de su ración e
quitación; desde mediado el dicho mes de abril fasta mediado el mes de hebrero
del año de noventa e seys, que son veynte e dos meses, setenta e tres mill e
tresientos e veynte maravedís, a rasón de quarenta mill maravedís, que ovo de
aver por año del tiempo que sirvió por nuestro mandado en las yslas de la Grand Canaria , en
los quales dichos quarenta mill maravedís se ovo de consumir la dicha su ración
e quitación del dicho tiempo; de los quales dichos setenta e tres mill e
trezientos e veynte maravedís le fueron librados, los veynte y cinco mill
maravedís dellos de su raçión e quitación del año de noventa e cinco, por
manera que resta que se le deven los dichos cinquenta e çinco mill e
seysçientos e dies e seis maravedís, asy de lo que ovo de aver el dicho año de
noventa e quatro, por contino, como del dicho tiempo que sirvió en la dicha
Canaria, por nuestro mandado, segund fue asentado con él y está averiguado en
el abdiençia de nuestros descargos. Los quales le dad e pagad en dineros
contados, e tomad su carta de pago, o de quien su poder oviere; con la cual e
con esta nuestra çédula, mandamos que vos sean recibidos en cuenta los dichos
çinquenta e cinco mill a seysçientos e dies e seys maravedís. E mandamos a los
nuestros contadores mayores que asyenten el traslado desta nuestra cédula, en
los nuestros libros que ellos tienen, e tomen ansy la dicha çédula que de suso
se fase mención; e sobreescripta e librada dellos, den e tomen esta original al
dicho Diego Maldonado, para que lo en ella contenido aya efecto.
E non fagades
ende al. Fecha en la villa de Madrid, a veynteocho días del mes de deziembre de
quinientos e dos años. = Yo el Rey. = Yola Reyna (firmas autografas).=Por
mandado del rey e de la reyna.=Gaspar de Grizio (rubricado).
Conozco yo Diego
Maldonado en esta cédula de Sus Altesas, de suso es cripta contenido, que
resebí de vos Martín de Salinas, thesorero de los descargos de Sus Altesas, los
cinquenta e cinco mill e seystientos e diez e seys maravedís, en esta dicha
cédula de Sus Altesas de suso escripta contenidos, que Sus Altesas por ella me
mandan dar, e porque es verdad vos diese consentimiento firmado de mi nombre.
Fecho en la villa de Alcalá de Henares, a cinco días del mes de hebrero de mill
e quinientos e tres años. =Diego Maldonado (rubricado).
A Martín de
Salinas que pague a Diego Maldonado, contino de Vuestras Altezas, L V. U .DCXVI
maravedís que le son devidos, para cunplimiento de todo lo que ovo de aver del
tiempo que sirvió en la
Grand Canaria con Alonso de Lugo, por mandado de Vuestras
Altezas, los años de XCIIII, XCV, XCVI.
[Al dorso:]
Martín de Salinas, tesorero de los descargos del rey e de la reyna nuestros
señores, en esta cédula de Sus Altezas desta otra parte escripta contenido,
vedla e conplidla, en todo e por todo, segund que en ella se contiene. E Sus
Altezas por ella vos lo enbían a mandar, e avéys de pagar los dichos maravedís,
la mitad luego e la otra mitad en fin del mes de hebrero del año venidero de
quinientos e tres años. Descargos (rubricado).= Guevara. = Licenciatus Moxica.
=Franciscus, licenciatus. =Francscus. =Christóval d' Avila. Fernando de
Medyna.=Yñigo López (rubricados).=Asentada (rúbrica). Çédula del Rey e de la Reyna nuestros señores por
donde fueron pagados a Diego Maldonado, contyno de Sus Altezas, LV.U.DCXVI
maravedís. (A.S.: Casa y Sitios Reales, 1eg. 5, fo1. 193). (En: Antonio Rumeu
de Armas, 1975)
Muy bueno, Eduardo, pero desde hace años he leido, algo equivalente y muchísimas cosas más sobre Canarias, publicada en la página web de Luisa Isabel Álvarez de Toledo: America Versus(hoy en día cerrada). Los archivos de Medina Sidonia tienen 3 millones de legajos y muchos sobre las Canarias o relacionado. Estos ducumentos refuerzan las tesis expuestas allí.
ResponderEliminarFelicitaciones por el excelente trabajo.