lunes, 24 de septiembre de 2012

CAPITULO III: DE LA ANTIGÜEDAD AL SIGLO XV. 1471-1480



EFEMÉRIDES DE LA NACIÓN CANARIA UNA HISTORIA RESUMIDA DE CANARIAS

 

CAPITULO III: DE LA ANTIGÜEDAD AL SIGLO XV. 1471-1480

 

Eduardo Pedro García Rodríguez


1491 - 1500

1491 diciembre 14.
"Sepan  quantos  esta  carta  vieren,  cómo  yo,  Gonzalo de  la Coruña,  vecino  que  soy  de  la  villa  de  Santiago, de Agáldar, ques en  la Ysla de la Gran Canaria,   otorgo  e  conosco por esta presente  carta que vendo  a  vos,……… vocable  ni removible,  agora  e  para  syenpre  jamás,  en  la mejor  manera  e vía  e  forma  que  pueda  e  deva,  e  las  leys  e  derechos  en  tal  caso  quieren  e  mandan  como  cosa  que  se  da  de mano  a  mano,  por  las muchas  onrras  e  buenas  obras e dádivas  continas que de vos,  los  sobredichos, he  rescebido de  cada un día, tantas e tales que montan e valen más que la dicha demasya, sy  la    ay,  de  que  vos  fago  esta  dicha  donación;  e  por  quanto,  segund derecho,  toda donación qu'es fecha en mayor  numero e contía  de quinientos sueldos  de  oro,  o  la  diezma  o  quinta  psrte  de  los  bienes  de  aquel  que  la faze, no vale,  salvo  sy no  es o fuere ynsinuada  e  fecha con  lizencia  e  abtoridad  de  Jues  conpetente  y  nonbrado  en  el  contrato,  por  ende,  yo  he  por fecha  la dicha  ynsynuación,  e  por  avida  la  dicha  lizencia,  e  renuncio  todo e  qualquier  derecho  e  abción  que  me  podría  pertenescer  por  no  ser  ynsinuada  esta dicha donación, e tantas quantas vezes cabe en la dicha demasya, sy  la y  ay, de  quinientos  sueldos  de  oro,  o  la  quinta  parte  de mis  bienes, tantas  donación o donaciones vos  fago, e cada una  d'ellas  con  tanta fuerza y  vigor  como  esta  dicha  donación  prencipal,  bien  ansy  como  sy  fuesen muchas  donaciones fechas  en  diversos  días  e vezes  e  tienpos  destintos;  por ende, desde oy día qu'esta  carta es fecha e otorgada en adelante, me  desapodero  e  aparto  e quito  e dexo  e abro mano  de  todo  ei  poder  e derecho,  e  el juro  e  la tenencia  e  señorío  e propiedad  e posesyón  e boz  e  razón  e  abción que  yo  aya e  tenga,  e tenía  e he y  tengo  e podía  aver  e  tener  e me pertenesce  e pertenescer  podría e aver devía en qualquier manera, en esta dicha tierra  y  agua que vos vendo;  e  apodero  e  entrego d'ello  e en  ello y  en  toao  ello  e en cada una cosa e parte d'ello  a vos, los dichos Francisco Peña e Fernando  de Montemayor,  conpradores  sobredichos;  e  por  esta  presente  carta vos  doy e otorgo  libre e  llenero  y  bastante  e  conplido poder,  segund  que  lo yo he e tengo, para que vos, por vosotros mismos o otro por vos en vuestros nonbres,  luego  e  quando  quisiéredes  e  bien  toviéredes,  syn  licencia  ni  abtoridad  ni mandamiento  de Allcalde  ni  de  Jues ni  de  otra persona  alguna, syn  pena  ni  syn  calupnia  alguna, podades  yr  e  entrar y  tomar  la  tenencia e  corporal  posesyón  civil,  real  e  natural  d'este  dicho  cercado  de  tierra  e agua que vos vendo; de lo qual a mayor  abondamiento  e para mayor guards. vuestra e de vuestro derecho, en tanto que de fecho  la dicha posesyón entráredes  y  tomáredes,  desde  agora  para  entonces me  constituyo  y  tengo  por vuestro  tenedor  e verdadero poseedor, por vos  e para vos  los dichos conpradores,  para  que  lo  ayades  e  podades  aver  e  tener  para  vos,  e  para  quien  vosotros  quisiéredes  e  para  quien  lo  heredare,  libre  e  quito  por  juro  de heredad,  para  syempre jamás,  para  que  la podades  dar  e vender  e  enpefiar e  trocar e en otra qualquier manera enagenar, e para que fagades e podades hazer  d'ella  e  en  ella  e  en  toda  ella  todo  lo  que  vos  quisiéredes  e por  bien toviéredes,  como  de  cosa  e  en  cosa  vuestra  propia  misma  que  justa  he derechamente  ovistes  e vos pertenesce, por  virtud  Cesta  dicha  vendida  que d'ella  vos  fago;  e  yo  el  dicho Gonzalo  de  la Coruña,  vendedor  susodicho, vos  soy fiador e me obligo e prometo de  redrar  e  amparar e  defender  e de vos  hazer sanar este dicho cercado  de  tierra e agua que vos vendo, de qual"quier  que vos  lo  demande  e  embargue o  contralle o  quiera  demandar  o  embargar  o  contrallar,  todo  o  alguna  cosa  o  parte  d'ella;  e  de  lo  aver  por fyrme  esta dicha vendida  e todo lo en  esta carta contenido  e  cada una  cosa  y  parte  d'ello,  de  tal  manera  que  riedre  e  ampare  e  defienda  e  vos  faga toda  sana  esta  dicha  tierra/  e  agua  que  vos  vendo  como  vos,  los  dichos Francisco Peña y Fernando de Montemayor, o quien vos quisiéredes,  e quien lo vuestro heredare, la aya, e finqueys con ella en paz e para syempre jamás, syn  enbargo  e  syn  contrallo  alguno;  e  otrosy  me obligo  e  prometo  que  si redrar  e  anparar  e  defender  e  vos  la hazer  toda  sana  esta  dicha  tierra  y agua  que vos vendo non quisiere o non  pudiere,  o contra  esta dicha vendida o  contra  lo  en  esta  carta  contenido  o  contra  qualquier  cosa  o  parte  d'ella fuere  o viniere,  por  lo  remover  o  deshazer  e  anular  e  contradecir, que me no  vala  a  mí,  ni  a  otrie por  mí,  en  juicio  ni  fuera d'él,  en  algún  tienpo  ni por  alguna  razón  que  sea;  e  demás,  que vos  peche  e  pague,  e me  obligo  e prometo  de vos pechar  e  pagar  estas dichas treynta  fanegas de  trigo,  con  la  dicha  burra  e  su  crianza  d'esta  dicha  venta  que  de vos  rescebí,  con  el doblo,  e  con más todas  las  lavores  e  raparos  e mejoramientos  que  en  esta dicha  tierra  e  agua  que  vos  vendo  ovi&eder  fecho,  o  fizieredes    fueren fechos,  con más todas  las costas e daños y menoscabos que sobre esta dicha  razon  oviéredes  fecho,  o fiziérredes e  se vos  recresciere,  todo  esto  por  pena e  por  postura  e pura  convenencia  e  solene promisión  e  estipulación  asosegada,  e por nonbre de ynterese  que con vos  los sobredichos pongo;  a  la qual dicha  pena me obligo e prometo  de vos pechar  e pagar  expresamente,  sy en ella  cayere,  atán  bien  e  tan  conplidamente  como  el  dicho  prencipal;  e  la dicha  pena  syendo pagada, o no  pagada,  qu'esta  dicha  vendida  e  todo  lo  en esta  carta contenido, e cada una  cosa e parte dello, vala e  sea fyrme, agora e  para  siempre  jamás;  contra  lo  cual  todo  que  de  suso  dicho  es,  e  contra qualquier  cosa  e  parte  d'ello,  renuncio  que me  non  pueda  ayudar  ni  aprovechar  ni defender,  por  ninguna ni algunas razones  y  execiones y  defensiones que ante mí  ponga ni diga ni alegue, ni por  carta o cartas de Rey ni de Reyna  ni  de otri, Señor ni Señora,  ganadas ni por  ganar, que contra esto que dicho es sea o ser pueda, ni por  alguna ni algunas de las  leys y derechos que  sean  escritas en  fuero y  en  derecho  e  en  hordenamientos.  canónicos  ni civiles, comunales e municipales,  eclesiásticos e seglares, asy generales como especiales,  ni por alguna, ni algunas d'ellas;  e en  especial renunccio  la  ley del derecho  que  dize  que  general  renunciación  no  vala  contra  lo  especial;  e para  toüo  esto asy tener e pagar e enmendar  e conplir  e aver por  fyrme, en la  manera  que  de  suso  dicho  es,  obligo  mi  persona  e  a  todos  mis  bienes reizes  e muebles,  avidos  e  por  aver. E  porque  esto  sea  fyrme otorgué  esta carta  ante  el  presente  escrivano,  al  qual  rogué  que  la  escreviese,  o  fiziese escrevir,  e la synase con su syno, e a  los presentes que fuesen d'ella  testigos.

Que  fué  hecha  e  otorgada  esta  carta  en  la villa  de  Santiago  de  Agáldar, yu  en  la Ysla  de la  Gran  Canaria, miercoles  catorce  días  del  mes  de deziembre  año del Nascimiento del Nuestro Salvador Jhesu Christo de mil1 e quatrocientos  e noventa  e  un  años. Testigos que  fueron  presentes,  llamados e  rogados,  para  lo  que dicho  es:  Sancho  de Vargas,  e  Sebastián  de Arrona, e Andrés Vermejo,  vecinos  de la dicha villa.  E yo Alonso  de Herrera, escrivano (público  de la  ,dicha villa, que presente fui a lo que dicho es en  uno  con los  dichos testigos,  e  de  ruego  e  otorgamiento  del  dicho Gonzalo  de Coruña, esta  presente carta escreví,  e por  ende fize aquí  este mío  syno  ata1 en  testimonio  de  verdad.  Alonso  de  Herrera,  escribano  público.


19-1-1507  "E yo el dicho Pedro Hernandes, escrivano de la Reyna Nuestra  Señora  e  de  la dicha  reformación,  doy  e  fago 143  fée  a  los que  la presente  vieren  que  en  una  escritura  e 25-V-1487  carta  de venta, que  fizo  e otorgó  Juan Sánchez Roldán
vecino  de  la  villa  de Agáldar,  por  la qual  paresce  que vendió  a  micer  Batista  de Riberol,  mercader  ginovés,  vecino  de  la  villa  del  Real de Las Palmas,  ques  en la dicha Ysla  de  la Gran Canaria, paresce  que, entre  otras  cosas  que  vendió  el  dicho  Juan  Sánchez  Roldán  al  dicho  micer Batista de Riberol,  [están]  dos  suertes de  tierra  de huerta,  las quales  están juntas,  qu'él  dize  que  avía y  tenía  y  le pertenecían  en  el  término  del  dicho lugar de Agaldar, junto  con unas casas,  han  por linderos:  de  la  una  parte, huerta  de Alonso  de Armauz,  e  de  la otra parte huerta  de Pedro  del Dotor, e  de partes de encima  el  acequia, e  de partes  de  abaxo,  de  la madre del  río;  e  obligóse  al saneamiento  d'ella,  e  renunció  las leys, segund más largamente se contiene en la dicha carta de venta, que pasó ante Diego de San Clemeynte, escrivano  público  de  la  dicha  Ysla  de  la  Gran  Canaria,  que  fué  hecha  e otorgada  en  veynte/  e  cinco  días  del  mes  de  agosto  año  del  Nascimiento del Nuestro Salvador Jhesu Christo de mil1 e  quatrocientos  e  ochenta  e  syete años.  Parescen  en  la dicha  carta  por  testigos que dize  que fueron  presentes, Ilamados  e  rogados,  a  la dicha venta:  Diego  de Cabrera  e  Juan  de Ceverio, Regidores e vecinos de la dicha villa,  e Juan Rodríguez  de Lucena,  e  Sancho de Vargas, vecinos  de Agáldar;  la qual dicha carta de venta  está fyrmada  e synada  del  nonbre  e  syno  del  dicho Diego  de  San Clemeynte,  segund  e  por ella  paresce.  E  yo  el  dicho  Pedro  Fernandes  saqué  el  dicho  capítulo  de  la dicha  carta de venta o real  Centre otras cosas en que paresce por ella qu'el dicho  Juan  Sanches Roldán  vendió  al  dicho  micer  Batista  de Riberol,  e  lo corregí e concerté el dicho capítulo,  e va cierto. Fueron  testigos que lo vieron  corregir  e  concertar  con  la dicha  carta  de venta  oreginal:  Pedro  Gallegos  e Antón  de Torres  e  Antón  de  las  Pinturas,  estantes  en  la  dicha  Ysla.  Que fué sacado e corregido  e concertado, segund dicho  es, en diez  e nueve días del mes de henero  año  del  Nascimiento  del  Muestro  Salvador  Jhesu  Christo  de  mil1  e  quinientos e  syete años."

"Et las  dichas  escrituras  asy  presentadas,  en  la manera   que  dicho  es,  ant'el  dicho  Señor Reformador,  luego  el 1506-1501  dicho  Batista  de Eiberol  dixo  que pedía,  e  pedió,  a su merced  que  le  mandase  confyrmar,  e  confyrmase  las dichas  tierras  e engenio,  e  la dicha  fuente del Valle  de  las Garzas,  con  toda el agua d'ella,  e asymismo todas las tierras que con el agua de la dicha fuente se  podiesen aprovechar; porque d'ello Dios e Su Alteza, e sus diezmos e rentas reales,  sean  servidos  e  aprovechados,  e  la  dicha Ysla  sería más  noblescida; e  de  todo  le mandase  dar,  e  diese,  su  carta  de  confyrmación,  para  guarda  de su derecho."

"Et después de lo susodicho, en la dicha villa  del Real 7-1-1507  de Las Palmas,  en la plaza pública de  la dicha villa,  en syete días del mes de henero del dicho año de mil1 e quinientos e  syete años, por mandado  de dicho Señor Reformador,  fué dado  un pregón  por  Juan Bernal,  pregonero,  a  alta boz,  en  presencia  de mí  el  dicho
escrivano, el qual dize en esta guisa:

13"Sepan  todos  los  vecinos  e moradores  d'esta  Ysla,  e 1507  "de  fuera  d'ella,  que  ante  el  dicho  Señor  Reformador Pregón  "paresció presente Batista de Riberol, vecino d'esta Ysla, e  presentó  ciertos  títulos,  por  los  quales  pide  que  le confyrme  toda  el  agua  de  la fuente del Valle  de  las Garzas,  qu'es  en  esta Ysla,  en  término /de  la villa  de  Santiago  de Agáidar  (*),  con  el  yngenio que  se dize el Ynjenio Blanco. Pide más,  que le confyrme una parte  de tierra  de riego,  que fué dada  a Francisco López,  conquistador,  que  conpró  de  Fernando  de  Porras.

Pide más, que le confyrme otra tierra de riego,  que fué dada a Francisco Peña,  conquistador,  qu'el  dicho Batista  de Riberol  d'él  conpró.

      Pide más, que le  confyrme otro pedazo,  en que ay tres suertes de  tierra que  conpró  del  dicho  Fernando  de Montemayor  y  de  Francisco  Peña,  que hera  de Gonzalo de  la Coruña, que  son  junto  al dicho Yngenio.

      Pide  más,  que  le  confyrme  otro  pedazo  de  tierra  que  le fué  dado  para  huerta, cerca del dicho Yngenio.

       Pide  más,  que  fe  confyrme  otras  dos  suertes de  tierras  de  riego,  que  le
fueran  dadas  en  su vezindad;  todo  lo  cual  tiene junto  con  el  dicho yngenio,
que pide que  le  sean  confyrmados.

      Pide más, que le confyrme el cercado de huertos qu'es  en  la villa de Santiago  de Agáldar,  en el  qual  cercado ay tres huertos,  que fueron  los dos de Juan  Sáncnez de Roidan,  e  el  otro de Pedro del Dotor,  con  el  agua a ellos pertenesciente,  que  han  por  linderos:  de  la una  parte huerto  de Pedro  de Argiiello,  e  de  la otra parte huerto de Estevan Zambrano,  e  de  la parte de abaxo  el Barranco,  e de la parte de  arriba  el río.
     Por  ende,  todas e qualesquier personas que  tovieren  a las dichas  tierres e  engenio,  e  agua de la dicha  fuente,  e  al dicho  cercado  de huerta,  título, de Riberol,  parescerá  ant el  Señor Reformador  desde  oy  día  fasta  tres días primeros  syguientes, e oyrlas a, e guardarles a su derecho;  en otra manera, el  dicho  término pasado,  hará  e  declarará  lo que fallare por  derecho.

E  yo  el  dicho Pedro  Fernandes  escrivano  susodicho  doy  fée que  en  el dicho  término  no  vino  ni  paresció  persona  alguna  que  se  lo  contradixese  lo susodicho, ni  cosa  alguna  d'ello  por  qui no  se  le  deviese  de  confyrmar.

28-1-1501  "Et después de lo susodicho, en veynte e ocho días del Información  mes del henero de mil1 e quinientos e syete años, el dicho Señor Reformador mandó al dicho Batista de Riberol que le diese  ynformación  de  testigos,  sobre cómo  al presente  thenía  e poseya  las dichas tierras contenidas  en los  dichos sus títulos,  las  quales  fueron  apregonadas en la plaza  pública d'esta villa.

"Et  luego  el  dicho  Batista  de  Riberol  dixo  que  presentava  por  testigos para  en  prueva de lo  susodicho:  a Rodrigo  de  la Fuente,  e a Diego Ramires, e a Pedro de Vargas, vecinos d'esta  dicha Ysla;  de  los  quales, e  de  cada uno d'ellos,  rescebió  juramento  en  forma devida  e  de  derecho,  e  les fué  leydo  el pregón  susodicho  que  fué  pregonado,  e  les  fué  preguntado,  so  cargo  del jurameto  que izieron dichas  tierras  e  engenio  en  el  dicho  pregón  contenidos;  e  lo  que  dixeron,  e deposyeron,  syendo preguntados  cada uno d'ellos por  sy, es lo  syguiente:

Et el  dicho Rodrigo  de  la Fuente, vecino ,de  la dicha Ysla, testigo  presentado  en  la  dicha razón por el dicho Batista de Riberol,  después de aver jurado,  dixo:  que sabe  todas  las  tierras  e  agua  e  engenio  contenidos  en  el  dicho  pregón,  e  que  al presente lo tiene todo e posee,  según que en él se contiene, el dicho Batista de Riberol,  pacíficamente  syn  contradicción  alguna  que  sepa,  e  qu'esta  es  la verdad  de lo que sabe por  el juramento  que hizo.

Et  al dicho Pedro  de Vargas,  testigo  presentado  en   la dicha razón, fué leydo delante  d'él  el  dicho pregón,  e dixo, que sabe de la dicha agua de la dicha fuente, e sabe  del Yngenio  Blanco,  qu'es  de  cavallos;  e  sabe  que  todas  las dichas  tierras,  e  el  número  d'ellas,  eceto  la  de  Gonzalo  de  la Coruña  que no  sabe  quánta  cantidad de tierras, pero  que se las a visto  tener  e poseer, e  tiene  e posee, el  dicho Batista  de Riberol  pacíficamente,  syn  contradición  de persona  alguna  qu'él  sepa;  e  questa es la verdad  de lo  que  sabe por  el  juramento  que  hizo.

"Et  el dicho Diego Ramirez, vecino e Regidor de la dicha  villa,  testigo  presentado  en  la  dicha  razón  por  el dicho Batista  de Riberol,  juró  en  forma  de  derecho,  e  fuéronle  leydas  todas  las  cosas  contenidas  en  el  dicho  pregón,  e  cada  una  d'ellas,  e,fuele preguntado,  so cargo del  juramento  que hizo, sy  la dicha agua  y  tierras P  engenio,  sy  las  sa.h,hej  e  sabe  que  las  tiene  e  posee  d  presente  el  dicho Batista de Riberol;  e dixo que sabe todo lo contenido  en el dicho pregon,  e que lo a visto  tener  e poseer  al dicho Batista  de Riberol, e  lo  tiene  e posee todo  e  cada cosa  e  parte d'ello,  pacíficamente  e  syn contradición  de persona alguna qu'él  sepa; e  qu'esta  es la verdad  por  el  juramento  que hizo.

"Et después de lo susodicho,  en honze días del mes de 11-II-1507  hebrero, año del Nascimiento  del Nuestro Salvador Jhesu Christo de mil1 e quinientos  e  syete años,  el dicho Señor Reformador  dió  e  pronunció una  sentencia  e  aprovación  e  confyrmación,  su tenor de la qual  es este  que  se  sygue: 11-11-1507.  Visto por mí, el Licenciado Juan Hortiz de Zárate, Reformador  susodicho,  los dichos títulos e repartimentos e Confirmación  cartas de venta presentadas por eI dicho Batista de Ri- Riberol;  e  visto  el  pedimiento  que  sobre  ello me  hizo;  e visto cómo  fué pregonado  por mi  mandado  en  la plaza  pública  d'esta  villa del Real  de Las Palmas todo  lo  susodicho;  e  visto cómo  en  el  término  contenido  no  vino  ni  paresció  ante mí  persona  alguna  que  le  contradixese;  e visto  todo aquello que ver  e  examinar  se devia  en las dichas escrituras: dicho  Yngenio,  con  el  asyento e  huerta  que para él  le fué dado,  e  con  todo lo  a  él  anexo  e pertenesciente;  e otrosy le  confyrmo  cerca de dicho Yngenio una suerte de tierra de  regadío, que fué dada a Francisco López, conquistador, la qual  el dicho Batista  de Riberol  conpró de Fernando  de Porras;  e  otrosy le  confyrmo otra suerte de  tierra  de  riego  que fué dada  a  Francisco  Peña,  conquistador,  la qual el dicho Batista de Riberol conpró; e otrosy le confyrmo otra  suerte  de tierra de riego que conpró de Fernando  de Montemayor, conquistador;  e  otrosy  le  confirmo  otras  tres  suertes  de  tierras  de  riego  que fueron  dadas  al  dicho Batista  de  Eüberol  para  en  quenta  de  su  vecindad; otrosy  le confyrmo al dicho Batista de Riberol  toda  el  agua de  la fuente del Valle  de las Garzas,  con la qual  pueda  regar e  riegue  todas  las dichas  ocho suertes de tierra, con  todo lo  demás que pudiere aprovechar e  regar  debaxo de  las dichas  sus acequias, que tiene fechas,  con  el  agua de la dicha  fuente del Valle  de  las Garzas;  otrosy  le confyrmo en  la villa de Santiago de Agáldar  un  cercado,  en  el  qual  ay  tres huertos,  que  fueron  los  dos  d'ellos  de Juan Sánchez Roldán, e el otro de Pedro del Dotor, con el agua a ellos anexa e  pertenesciente,  que  an por  linderos:  de  la una  parte,  huerto  de  Pedro  de Argüello,  e de la otra parte huerto de Estevan Zambrano, y  de la otra parte el Barranco, e de la otra parte de arriba la calle Real; las quales dichas ocho suertes  de tierras e yngenio e huerta,  e  toda el  agua de  la dicha fuente, con más  las tierras  que podiere aprovechar  el  dicho  cercado,  le  doy  e  confyrmo al  dicho Batista de Riberol, para que lo aya e tenga para sy e para sus hijos e herederos e suscesores,  para agora e para syenpre jamás,  syn contradición alguna, e para que  lo pueda vender e dar e  donar e trocar e canbiar e enagenar e traspasar e censuar e airiiutar  e hazer en ello, e en quaiquier cosa e parte d'ello,  como  de  cosa  suya propia  avida por  justos  títulos  e  verdaderas  conpras  e  repartimiento  de vecindad,  con  todas sus entradas y  salidas e usos e costumbres  e  servidumbres,  quantas  oy  día  an  las  dichas  tierras,  Yngenio e  agua e huertos;  e por  la presente,  e de parte de la Reyna Nuestra Señora e  por virtud de su Real .poder a mí dado que de suso va encorporado   esorto, ruego  e  requiero,  e,  sy nescesario  es, mando  a  todas  las  Justicias  d'esta(s) Ysla(s)  de Canaria e de todos los sus Reynos e Señoríos, que al presente  son e  fueren  de  aquí  adelante,  que  anparen  e  defiendan  al  dicho  Batista  de Riberol,  e a sus hijos y herederos, e a  quien d'él  o d'ellos ovieren  de aver, en la  tenencia  e posesyón y  propiedad  e  señorío de lo  susodicho, e  en  cada cosa e parte d'ello,  e en lo a  ello anexo e pertenesciente.  E por quanto por el dicho Batista  de Riberol me fué pedido  le desagraviase  de un  camino  que  los vecinos,  asy  de Agáldar  como  de  otras  partes,  le  avian  hecho  por  medio  de sus tierras e heredad, debaxo de la acequia por donde viene la dicha su agua, podiendo  yr e pasar por otro camino  e mejor,  qu'es  encima de  Ia  dicha acequia,  syn rodear  cosa ninguna,  lo  qual vi por vista de los ojos e hallé cómo los  dichos vecinos pueden  yr tan bien  y mejor por  el  camino  de arriba de la acequia  que por el  de abaxo d'ella,  syn rescebir  agravio ninguno con  ello, y pasando  e yendo por  el camido de baxo  rescebiría  e  rescibe  el dicho Batista de  Riberol  perjuicio  e  daño,  e  que  los  dichos vecinos  no  resciben  provecho ninguno  d'ello,  por  que  devo  de mandar  e  mando  a  los  dichos  vecinos  que se  fueren  e  pasaren  de  Agáldar  para  las Montañas  o  para  sus  heredades,  pasen  por  el  dicho  camino  de  encima  de  la  acequia,  pues  qu'es más  seco  e llano,  e  qu'el  camino  de  abaxo  sea  cerrado,  con  que  dexe  camino  e  senda por  el  lugar  en  que menos  perjuicio  resciba  la dicha  su heredad, por  donde puedan yr e pasar  los dichos vecinos  que vinieren  de Agáldar  para  el  dicho su  yngenio,  e no  consientan ni  den  lugar que por  sy ni otra persona  ni personas  sea  tirado  ni  despojado,  ca  yo  por  la  presente  le  anparo  e  defiendo en  todo  lo  susodicho y  en  qualquier  cosa  e parte  d'ello.  E no  fagan ni consienta  fazer  ende al por  alguna manera,  so pena  de dos mil  doblas de oro castellanas,  Ia  tercia  parte para  la Cámara y  Fisco  de Su Alteza,  e  la  otra tercia  parte  para  la persona  que  lo  denunciare, e  la  otra  tercia  parte para el  Jues  que  lo  sentenciare.  Lo  qual  todo  que  dicho  es mando  e  apruevo  e confyrmo  por  la  fuerza  e vigor  del  poder por  la Reyna nuestra  Señora a mí dado  para  la  dación  e  reformación  e  confirmación  de  las dichas  tierras  e aguas d'esta Ysla, que de suso va encorporado; para en fyrmeza e validacih de  lo qual mandé dar esta carta de dación, e reformación e aprovación e con  mi  nonbre,  e  fyrmada e  sgnada  del  nombre  e syno  de Pedro  Fernandes, escrivano  de la Reyna nuestra Señora e de la dicha reformación. Qu'es fecha en  la dicha  villa  del Real  de Las Palmas, qu'es  en  la dicha  Ysla  de  la Gran Canaria,  en el dicho día, mes, e año susodichos; de que fueron  testigos Pedro Gallego, e Antón  de Torres, estantes en la dicha Ysla. El Licenciado Zárate.

E  yo Fedro Fernandez,  escrivino e notario público  en la su Corte e en todos los sus Reynos e señoríos, e  escrivano de la reformación  de  las dichas Yslas,  presente fuy en uno con  el dicho  señor Reformador  e  testigos a  lo  que dicho es;  e  por  su mandamiento, -e  a pedimiento  del  dicho Batista  de Riberol,  esta  carta  de confyrmación  fize escrevir, e va escrita en estas treynta y  dos hojas,  con  ésta a  do va mi syno, e encima  del  primer  renglón  de  cada plana  van  seys rayas de  tinta,  de  dos en dos, de mi  señal, a tal como ésta; por  ende fize aquí este mío  syno atal en testimonio de verdad.  Pedro Fernandes."
D)  [Ver:  B)  ,  B-l), B-2)  , B-3)  y 3-4)  .]
[Son  documentos con. el mismo  texto que  los se&nltcáos.]


"Et  después de lo susodicho,  en la dicha villa  del Real E)  de Las Palmas, en syete días del mes de octubre, año del Nascimiento del Nuestro Salvador Jhesu Christo de mil1 e quinientos e syete años, ant'el  dicho señor Reformador, y en  presencia  de mí  el  dicho  escrivano Pedro Hernandes Hidalgo,  escrivano de la Reina  nuestra  Señora e su  escrivaiio  e  notario  público  en  la  su  Corte e  en  todos  los  sus Reynos  e  Señoríos,  e  escrivano  de  la  reformación  de  las dichas Yslas,  paresci6  presente  Batista  de Riberol,  vecino  d'esta  dicha Ysla de la Gran Canaria, e presentd  una escritura, fyrmada e  synada de escrivano público,  segund por ella parescía,  su tenor de ;a  qual es éste que se sygue:

22-VIII-1507 
"Yo Diego  de Toro,  escrivano de Cámara de la Reina nuestra  Señora  e  escrivano  público  desta  Ysla  de  la Gran  Canaria,  e  lugarteniente  de  Juan  de Arifies,  es- crivano  mayor  del  Cabildo  desta  dicha Ysla,  doy  fé  e fago saber a  los señores  que  la presente vieren,  que  en  un  libro  registro  de repartimiento  de  tierras  de  sequero  e  otras heredades  dadas  e  repartidas en esta  dicha  Ysla,  entre  otros  asyentos  del  dicho  libro  está  uno  que  dize  en esta  guysa:

20-VIII-1507 
"En viernes, veynte días del mes de Agosto, afío de mil1 1  al1  "e  quinientos  e  syete años, estando juntos  en cabildo, en la posada del noble cavallero Lape de Sosa, Governador e Justicia  mayor  desta Ysla  de la Gran Canaria, conviene  a  saber:  el  Bachiller  Pedro  de  Valdes  su  teniente,  e  Bartolome  de Fontana,  e  Bartolomé  de Varea,  e  Diego  Ramires,  e  Christóval  García  de Moguer, Regidores,  e  en  presencia  de mi, Diego  de Toro,  escrivano  de Cabildo por la reina Nustra Señora e  escrivano publico   de dicha Ysia,  e lugarteniente de Juan  de Arüies,  escrivano mayor  del Cabildo  d'esta  dicha Ysla,  paresció  ante  los dichos  señores Batistas de Riberol,  vecino  de la dicha  Ysla,  e presentó una petición,  por  la qual  les pedió  le mandasen  dar un cayz  de  tierra  en  término  de Agáldar,  sobre  un  cercado  que  tiene  en  la dicha  villa,  de  cañaverales,  donde  dizen  el Arroyo  de  las Garzas,  qu'está. en medio;  e  por  los  dichos  señores  vista  la  dicha  petición,  dixeron:  que  le davan  e dieron  las dichas tierras de sequero en el dicho  lugar, e so los dichos linderos,  syn perjuicio  de montes  e  dehesas  e  aguas;  e  decretaron,  e mandaron  las asentar  en  este  libro  de  repartimiento.

"Et  porque  lo  creades,  di  la  presente  fé,  en  testimonio  de  verdad;  qu'es fecha en  la   villa del Real  de Las Palmas, qu'es  en esta dicha Ysla, en veynte e  dos  días  del  mes  de  Agosto  año  del  Nascimiento  del  Nuestro  Salvador Jhesu Christo de mil1 e  quinientos  e  syete años. Testigos que fueron presentes,  a  lo ver  leer  e  concertar  este  dicho  asyento  con  el  dicho  libro  oreginal:

Rodrigo  de Arcos  escrivano,  e Marcos  de  Niebla,  vecinos  d'esta  Ysla.  E  yo el  dicho Diego  de Toro,  escribano  público  de  suso,  fyze  escrevir  esta  carta, e  fyze aquí mío  syno, e  so  testigo."

22-VIII-1507 
 
Et  asy presentada dicha escritura por el dicho Batista de Riberol,  en  la manera  que  dicha  es,  ante el  dicho. señor  Reformador,  luego  el  dicho  Batista  de  Riberol  dixo que pedía, e pidió, al dicho señor Reformador  que  le mandase  confyrmar  e  aprovar  e  reformar  la dicha  tierra  en  la dicha  escritura  contenida,  e  que d'ello  le mandase  dar,  e  diese,  su  carta  de confyrmación  e  aprovación,  para guarda  de  su  derecho;  e  que  asy  lo  pedía,  e  pidió,  por  testimonio.

Et después de  lo  susodicho, en la dicha villa del Real 31  de  Las  Palmas.  en  la dicha  Ysla  de  la Gran  Canaria, 7-X-1507  en  syete días del mes de Octubre del  dicho  año  de mil1 e  quinientos  e  syete  años,  el  dicho  Señor  Reformador dixo  que mandava,  e mandó.  que  fuese  dado  un  pregón  en  la plaza  pública d'esta  dicha  villa,  en  presencia  de  mi  el  dicho  Pedro  Hernandes  Hidalgo, escrivano  público  susodicho  de  la dicha Reformación;  e  el  dicho  pregón  fue dado por  Juan Bernal, pregonero  de  la dicha  villa,  su  tenor  del  qual  es  este que  se  sygue: 7-X-1507  Sepan  todos  los vecinos  e moradores  d'esta  Ysla,  e de  fuera  d'ella,  que  ante  el  Señor  Reformador  paresció  Batista  de  Riberol,  vecino  d'esta  Ysla,  e  presentó una  escritura por  1a qual  pide  que  le  sean  confyrmadas  un  cayz  de  tierras de sequero,  que  son  doze  hanegas,  que  an  por  linderos:  de  parte d'encima, tierras  y  cercado  de  cañaverales  del  dicho  Batista  de  Riberol;  e  de  otro cabo  donde  dizen  el  Arroyo  de  las Garzas,  que está  junto  con  su Yngenio, qu'el  dicho Batista, tiene en  la villa  de Agáldar, y  el dicho arroyo en medio.
Por  ende,  todos  e  qualesquier  personas  que  tovieren  título  e derecho alguno  a las dichas tierras,  e  a  qualquier cosa y  parte d'ellas,  parescan  ante el  dicho  Señor  Reformador,  desde  oy  dicho  día  fasta  tres  días  primeros seguientes;  donde  no,  el  dicho  término  pasado,  confyrmaráselas  segund que pedido  tiene,  e  fará aquello  que  fallare por  derecho." "Et  yo  el  dicho Pedro  Fernandes  Hidalgo,  escrivano susodicho,  doy  fé  a  todos  los  que  la  presente  vieren, que en el dicho término, ni después, nunca paresció persona  alguna  que  le  ynpediese,  ni  perturbase,  la  dicha  confyrmación  de  las dichas  tierras."


15-X-1507 
"Et  después  de  lo  susodicho,  en  la  villa  del  Real  de Las Palmas,  qu'es  en  la dicha  Ysla  de  la  Gran  Canaria,  en quinze  días del mes  de Otubre de dicho  año de
mil1  e  quinientos  e  syete  años,  el  dicho  Señor  Reformador,  en  presencia  de  mi  el  dicho  escrivano,  e  de  los  testigos  de  yuso escritos, dio e pronunciá una sentencia e aprovación e confyrmación, su tenor de la qual  es este que se  sygue:

15-X-1507 
"Visto  por  mí,  el Licenciado  Juan Hortiz  de  Zárate, Reformador  susodicho,  la  dicha  escritura  presentada Confirmación  ante mi por  el  dicho Batista de Riberol;  e  visto  cómo por  mi manaarlo  fue  dado un  pregón  en la  plaza  pública  d'esta  dicha  villa,  segund  que  de  suso  se  contiene;  e  visto  cómo  en el  término  en el dicho pregón  contenido, ni después, no vino ni paresció  ante mí  persona  alguna  que  le ynpediese  ni perturbase  la  confyrmación  de  las dichas  tierras,  por  donde  me  consta.  el  dicho  Batista  de  Ribera1  tener  e poseer  las  dichas  tierras  de  sequero  pacíficamente  e  syn  contradición  de persona  alguna:

Fallo  que devo  de  confyrmar,  e  confyrmo,  al  dicho Batista  de  Riberol, las dichas doze hanegas de  tierra de  sequero, de sembradura, qu'es  el  dicho cayz,  que son  en  término  e  sitio  de  la villa  de  Agaldar, que  an por  (linderos:  de  la una  parte un  cercado  de  tierras  qu'el  dicho Batista  de Ribero  tiene  de cañaverales;  e  de la otra  parte el  Arroyo  de las Garzas,  qu'están junto  con  su  Yngenio  del  dicho Batista  de Riberol,  que  tiene  en  la  dicha comarca,  e el dicho arroyo  en medio;  para que aya y  tenga las dichas doze fanegas  de  tierras  de  sequero  en  senbradura  el  dicho  Batista  de  Riberol, para  sy  e  para  sus hijos  e  herederos  e  sucesores,  e  para  aquel  o  aquellos que  d'él,  o d'ellos  las ovieren  de aver o de heredar,  con  todas sus entradas e  con  todas  sus  salidas e  usos  e  costunbres e  servidunbres,  quantas  el  día de  oy  an  e  les  pertenesca  aver  e  tener,  asy  de  fecho  como  de  derecho;  e para  que  las pueda  vender,  todas  e  qualquier  parte  d'ellas,  e  dar  e  donar e  traspasar e trocar  e canbiar e enagenar e atributar e censar e fazer d'ellas e  en  ellas  como  de  cosa  suya  propia,  avida  e  ganada  por  justo  titulo  e vezindad;  e  por  la  presente,  de  parte  de  la  Reina  nuestra  Señora,  pido, esorto,  e  requiero  a  todas  las Justicias  d'esta  Ysla  de  la Gran  Canaria,  e de  las otras Yslas  comarcanas,  e  de  todas  las  otras  cibdades,  villas  e  lugares de sus Reynos e Señoríos de Su  Alteza, asy  de los que al presente son, como  de  los  que  fueren  de  aquí  adelante,  doquier  y  ante quien  esta  carta de  confyrmación  paresciere,  e  d'ella  e  por  ella  fuere  pedido  cumplimiento de  Justicia, que anparen e defiendan al dicho Batista de Riberol en las dichas doze  fanegas de  tierras,  e  en  la  tenencia  e  posesyon  e  propiedad  e  señorío d'ellas,  e  de  qualquier  cosa  e  parte  d'ellas,  e  no  consyentan  ni  den  lugar que  d'ellas,  ni  de  cosa  alguna  ni  parte  d'ellas,  sea  tirado  ni  despojado  en ninguna  manera  ni  por  alguna  razón  que  sean,  ca  yo  por  la  presente  le anparo  e defyendo  en  ellas,  e  en  qualquier parte d'ellas.  E  no  fagades ni consientan  hazer  ende  al,  por  alguna manera,  so pena  de  ocho mill  maravedís:  la tercia  parte para  la Cámara e Fisco  de Su Alteza,  e  la otra tercia parte  para  la parte  que  lo  denunciare,  e  la otra  tercia  parte  para  el  Jues que  lo sentenciare. Lo qual  todo que dicho  es mando  e  apruevo  e  confyrmo, por  virtud  del poder Real  por  Su Alteza  a  mi  dado,  que de  suso va encorporado;  para  en  fyrmeza de  lo  qual mandé  dar,  e  di,  esta carta  de  confyr- mación  al  dicho Batista  de  Riberol,  fyrmada  de mi  nombre,  e  fyrmada  e synada  del  nonbre  e  syno  de  Pedro Hernandes,  escrivano  de  Su Alteza  e de  la dicha reformación. para guarda de su derecho. Qu'es fecha  en  la dicha villa  del  Real  de Las Palmas,  qu'es  en  la  dicha Ysla  de  la Gran  Canaria, en  el dicho  día, mes e  año susodichos. Testigos  que  fueron  presentes:  Pedro Gallego,  e Diego  de Horvanejo,  estantes  en  esta  dicha  Ysla.  El  Licenciado de Zárate."

E  yo  el  dicho  Pedro  Fernandes  Hidalgo,  escrivano  de  la Reina  nuestra Señora  e  su  escrivano  e  notario  público  en  la  su  Corte  e  en  todos  los  sus Reynos  e  Señoríos,  y  escrivano  de  la  reformación  de  las  dichas  Yslas  por Su Alteza,  presente  fuy,  en  uno  con  el  Señor  Reformador  e  testigos  a  lo que dicho es, e por su mandamiento  e pedimento del dicho Batista de Riberol, esta carta de confyrmación fyze escrevir, e por  ende hize  aquí mío  syno  ata1 en  testimonio  de  verdad.  Pero  Fernandes."

7-XII-1506  ---- a  18-m-1507 

En  la  villa  del  Real  de  Las  Palmas,  qu'es  en  la Ysla  de  la Gran Canaria,  en  syete días del mes de  dizienbre, año del nascimiento del Nuestro Salvador Jhesu Christo  de mill  e  quinientos  e  seys años;  en  este dicho día,  el  noble  e  mui  virtuoso  cavallero  el  señor  Licenciado  Juan Hortiz  de Zárate, Reformador  de  la  dicha  Ysla,  e  de  las Yslas  de  Tenerife  e  de  San Miguel  de  La  Palma  por  la  Reina  Doña  Juana,  nuestra  Señora,  e  por  su carta  de  comisión  Real,  sellada  con  su  sello  e  fyrmada  del  Señor  Rey,  su padre,  como Administrador  e Governador  de sus Reinos,  e  librada e fyrmada de  los  del  su mui  Alto  Consejo,  e  registrada,  su  tenor  de  la  qual  es esta que  se sygue:

7-XII-1506 

Et.en presencia  de mi, Pero  Fernandes  Hidalgo,  escrivano de Su Alteza e su  escrivano  e  notario  público  en  la  su Corte  e  en  todos  lao Reynos  e  se ñoríos, y escrivano de  la reformación de dichas Yslas por merced de Su Alteza, dixo:  que mandava e mandó e dió un  su mandamiento, firmado de  su nonbre e de mi  el  dicho  escrivano,  para  la villa  de  Santiago de Agáldar,  qu'es  en  ia Ysla de la Gran Canaria, su tenor del qual es este que Se  sygue:

Yo  el  Licenciado  Juan  Hortiz  de Zárate,  Reformador  destas  Yslas  de  Gran  Canaria  e  Tenerife  e  de San Miguel de La Palma por  la Reina nuestra Señora: fago  saber  a  vos  los Allcaldes  e Alguazil  e omes buenos,  e vecinos e moradores de la villa  de Santiago de Agáldar  e del Aguete, que por  virtud  de una carta  de  comisyón de  la Reyna nuestra  Señora a  mí derigida,  yo  huve  dado  e  di  un  mandamiento,  fyrmado  de  mi  nonbre,  el jueves  que fueron veynte y  seys días del mes de noviembre  próximo  pasado,
por  el  qual mandé  que  todas  las personas,  vecinos  e moradores y  estantes en  esa  dicha  villa,  e  de  fuera  d'ella  que  en  ella  tuvieren  tierras  e  aguas e  yqgenios,  e  otros  qualesquier  heredamientos  qualesquier  que  sean,  asy pr susAltezas como  en pagos  de maravedís de  sueldos, e  en vezindades e  en  otra qualquier  manera, que dentro de treynta días primeros  syguientes, los quales yo  di  por  todo  plazo  e  término  perentorio,  presentasen  ante mí  las dichas cartas  de mercedes e  titulos de pago de  repartimiento,  con protestación  que los  vería e  esaminaría e haría  lo  que fuese  justicia,  e  lo  contrario haziendo, e  el  dicho  término  pasado,  en  conplimiento  de  la  dicha  comisyon  a  mí  cometida,  declararía  e  aplicaría  las  dichas  mercedes  e  heredades  e  repartimientos  e  yngenios  a Su Alteza,  para  que  d'ello  faga  o mande  hazer   lo que más cunpla  a  su  servicio;  e  otrosy para  que  sy alguna persona  o per- sonas  an sydo  agraviados  e perjudicados  en  alguna manera,  e  que  les ayan tirado  algunas tierras  e  aguas  ynjustamente,  que paresciesen  ante mí,  que oyrles,  e  desagraviarles, segund  que  por  Su  Alteza  me es  mandado: por cuasnto, yo vos mando  que, visto  este mi mandamiento,  lo fagays pregonar en  la plaza  púiblica  d'esa  villa,  e  en  la Yglesia  d'ella,  por  manera  que  los vecinos  d'ella,  e  los del  lugar del Aguete, qu'es  una  legua  d'essa  dicha vilh, non  puedan  pretender  ynorancia;  e  ansymismo,  sy  en  essa  villa  ay  algún título  o  repartimiento  de  dehesa  o  propios  que  a  ella  convengan,  los  pre-

8-XII-1506 
"senteys ante mí, en el término, para que yo  lo vea e confyrme, o faga aquello que fuese justicia;  e porque a todos sea notorio, vos mando que fagays luego clavar  e fixar este mi mandamiento  en lugar público de la dicha villa,  e me ynbieys  el  testimonio  d'ello,  synado de escrivano  público. E no  fagays ende al,  so  pena  de diez mill  maravedís  para  la Cámara  e  Fisco  de  Su Alteza. Fecha en  la villa  del Real de Las Palmas,  a  syete días del mes de dizienbre, año  del Nacimiento del Nuestro Salvador Jhesu Christo de mill  e quinientos e  seys  años.  El Licenciado  de Zárate.  Por  su mandado  Pedro  Hernandes."  "Yo  Alonso  de Herrera,  escrivano  público  de  la villa de Agáldar,  qu'es  en  la Ysla  de  la  Gran  Canaria,  do fée  e  fago  saber  a  los  señores  que  la presente  vieren, que  en martes  ocho  días del mes  de dizienbre,  año  del Nascimiento  del Nuestro  Salvador  Jhesu  Christo  de mill  e  quinientos  e  seys años,  en  este  día,  en  la  dicha  villa,  en  saliendo  de  misas  mayores  de  la Yglesia  de  Santiago  de  la dicha  villa  de Agáldar,  ante  los más de  los  vecinos e moradores  y  estantes e  abitantes  de  la dicha  villa,  e  algunos vecinos de  los  del  lugar  de Aguete,  fue  leydo  e  yntimado  este mandamiento  d'esta otra parte contenido,  del  nobIe  e  virtuoso  señor, el Licenciado  Juan Hortiz de Zárate, Reformador  d'estas Yslas de Canaria;  el  qual dicho mandamiento fue leydo e yntimado por mí el  dicho  escrivano públicamente  ante los dichos vecinos y moradores y  estantes e abitantes, para que lo contenido en  el dicho mandamiento viniese  a  noticia  de  todos,  e  de  lo  susodicho  no pudiesen  pretender  ynorancia.  Testigos que  fueron  presentes  a  la  dicha  noteficación  e letura:  Girónimo  de  Pineda,  e  Gonzalo  d Aguilar,  e  Arriete  de  Betancor, vecinos  de  la  dicha  villa;  en  testimonio  de  lo  qual  di  esta  fée,  fyrmada  e synada  de mi  nombre  e  syno;  e  yo  el  dicho  AIonso  de Herrera,  escrivano publico  de la dicha villa,  se la notefiqué  e  ley  e  fuy presente  a  todo  lo  susodicho, en uno con los dichos testigos;  e puse este mio  syno atal, en testimonio de  verdad.  Alonso  de Herrera,  escrivano  público.

E yo  el dicho Pedro Fernandes, escrivano susodicho, doy  fe  a  los  que  la  presente  vieren  que  en  el  dicho término, ni después,  no vino ni paresció persona  alguna que  por  escrito  ni por  palabra  diese  y  mostrase  título  ni  razón  alguna  que toviese  la  dicha  villa  de  Agáldar,  e  vecinos  d'ella,  de  dehesa  ni  de  propios algunos."

4-1-1507 

Et  después  de  lo  susodicho,  en  el  martes,  quatro días del  mes  de  henero  año del Nascimiento  del  Nuestro Salvador  Jhesu Christo, de mil1 e quinientos  e  syete
años,  en  presencia  de mí  el  dicho Pedro Fernandes,  escrivano  público  susodicho,  paresció  Bartolomé  de  Salamanca,  personero  de la dicha Ysla  de la Gran Canaria,  e  dio  e  presento  al dicho  señor  Reformador una carta de prorrogación  de  la Reina  nuestra  Señora,  en  papel  escrita e  sellada  con  su  sello,  e  librada  de  los  de  su mui  alto  Consejo,  su  tenor  de la qual es este que  se sygue:

18-III-1507

Et  después de  lo  susodicho,  en  diez  e ocho  días del mes  de marzo,  año  del  hTascimiento del  Nuestro  Salvador  Jhesu Christo  de mil1  e  quinientos  e  syete años, ant'el  dicho  Señor  Reformador,  en  presencia  de mí  el dicho  escrivano  e  de  los  testigos  de yuso  escritos, paresció  presente  Batista de Riberol,  vecino  de  la dicha Ysla  de Gran Canaria,  e  dixo:  que  pedía,  e pedió,  al dicho señor Reformador que mandase  a mí,  el dicho escrivano,  que sacase,  e  fiziese  sacar,  un  treslado  del  dicho mandamiento  e  cumplimiento d'él,  aegund  que  está  asentado  en  el  proceso  de  reformación,  con  la  fé  de cómo no  paresció ninguno  por  escrito ni por palabra  que mostrase  tener  en la dicha  villa  de Agáldar  título  de  dehesa ni  de propios  algunos,  que  en mi poder  quedó,  con  el  qual  lo  corrigiese  e  concertase,  e  gelo  niandase  dar,  e diese  fyrmado  de  su  nonbre,  e  synado  del  nonbre  e  syno  de  mi  el  dicho escribano,  en manera que hiziese  fée, porqu'él  lo  avía menester  para guarda
de  su  derecho.  E  luego  el  dicho  señor  Reformador  dixo:  que  mandava  e mandó  a mí  el  dicho  escrivano que sacase, e  fiziese  sacar,  el  dicho  treslado del  dicho  mandamiento  e  conplimiento  d'él,  segund  estava  oreginalmente en  el  proceso  de  la  reforrnación,  e  lo  corrigiese  e  concertase  con  él  e  fyrmado  de  su nonbre,  e  synado de mi  sino,  lo  diese y  entregase  al dicho Batista  de Riberol,  segund  que  por  él  hera  pedido.  Testigos  que  fueron  presentes:  Machin  Ysnaduo,  e Diego  de Horvaneja,  e  Pedro  Gallego,  estantes en  la  dicha  Ysla.  El  Licenciado  de Zárate."
"E  yo  el  dicho  Pedro  Fernandes Hidalgo,  escrivano de  la Reyna  nuestra  Señora,  e m escrivano  e  notario público  en  la  su  Corte  e  en  todos  los  sus Reynos  e Señoríos,  e  escrivano  de  la Reformación  de  las dichas Yslas por  merced  de  Su Alteza,  presente  en  uno  con  el  dicho  señor  Reformador,  e  testigos  a  lo  que  dicho  es,  por  su mandamiento,  e  pedimento  de dicho Batista  de Riberol,  esta  carta fize  escrevir,  e  por  ende  fize  aquh este mio  syno ata1 en  testimonio  de verdad.  Pedro Hernandes.

Et luego  el  dicho  señor Teniente,  oydo  el  dicho  pedimento  del  dicho  Batista  de  Riberol,  tomó  las  dichas escrituras en  sus manos,  e las miró, e dixo que porqu'él las vía  sanas, no  rotas,  ni  chancelladas,  ni sospechosas en parte  alguna d'ellas:  que mandava,  e mandó, a mí  el dicho Bachiller,  escrivano público  susodicho, que yo  diese  al dicho Batista  de Riberol  un  treslado,  o  los que más oviese menester,  pagándome  mi  justo  y  devido  salario; e  que lo diese en pública  forma,  sinadas de mi  sino;  y  que  en  ello, y  a  ello, ynterponía,  e ynterpuso,  su decreto e abtoridad  judicial;  e  lo  fyrmó de su nonbre. Testigos que fueron presentes:  Fernando de Montemayor, e Clemeynte de  la  Quadra,  escrivanos  de  Sevilla.  (Fimas  con rubrica): El Dotor Zumel.  Fernando  de Montemayor,  escrivano  de Sevilla. Clemeynte  de  la Quadra,  escrivano  de  Sevilla. (En: Francisco Morales Padrón, 1962)

No hay comentarios:

Publicar un comentario